Categories: ColaboraciónSoftware

Zoom introduce la herramienta colaborativa Zoom One y los subtítulos traducidos y multilingües

La empresa de telepresencia Zoom ha anunciado dos nuevas e interesantes actualizaciones en su plataforma para mejorar las interacciones de sus usuarios.

En primer lugar, ha estrenado Zoom One, una nueva solución que unifica chat, teléfono, reuniones, y pizarra, entre otras funcionalidades, en paquetes seguros y escalables.

Esta es una característica de pago pensada para los entornos corporativos más exigentes.  Zoom One, creada específicamente para trabajar de forma conjunta, ofrece a los clientes la posibilidad de elegir entre seis niveles de ofertas en función de sus necesidades empresariales.

“Nuestro objetivo en todo lo que hacemos es la simplicidad. A medida que Zoom ha ido evolucionando desde una app de reuniones hasta una plataforma de comunicaciones completa, era evidente que la introducción de nuevos avances como Zoom One era el siguiente paso en la evolución de la compañía”, afirma Greg Tomb, presidente de Zoom.

Al juntar el chat, el teléfono, las reuniones, la pizarra y mucho más en una única solución, somos capaces de ofrecer a nuestros clientes soluciones sencillas de gestionar, de modo que puedan centrarse en las actividades de sus negocios, que son lo realmente importante.”

Nuevos subtítulos

Además, Zoom ha lanzado una nueva funcionalidad de subtítulos traducidos y multilingües. Estos permitirán a los usuarios ver los subtítulos en el idioma que elijan. Las traducciones estarán disponibles entre el inglés y otros 10 idiomas, o desde cualquiera de los 10 idiomas al inglés.

Los idiomas disponibles son alemán, chino (simplificado), coreano, español, francés, inglés, italiano, japonés, neerlandés, ruso y ucraniano.

Para acceder a la función de subtítulos traducidos, los clientes de Zoom One deben actualizarse a los paquetes Zoom One Business Plus (en los países aplicables) o Zoom One Enterprise Plus.

Además, la compañía también ha ampliado los subtítulos automáticos, es decir, la capacidad de subtitular en tiempo real lo que dice un orador en el mismo idioma que se habla, para incluir 10 idiomas más.

Los subtítulos automáticos se ofrecían antes en inglés, pero ahora pueden mostrarse en los 10 idiomas adicionales mencionados anteriormente. Los subtítulos automatizados en varios idiomas están disponibles en los paquetes Business Plus, Enterprise y Enterprise Plus, y pronto habrá compatibilidad con otros planes.

Alberto Payo

Recent Posts

La desinformación y las fakes news se expanden en la red

Además de fakes news, en internet encontramos múltiples formas de desinformación: clonación de medios de…

1 día ago

Recomendaciones de seguridad para mantener los almacenes libres de ciberdelincuencia

Sin las medidas de protección necesarias, un almacén puede convertirse en el eslabón más débil…

2 días ago

La importancia de optimizar los pagos para generar más ingresos y reducir los costes

Adyen publica los resultados de su estudio "Estrategias para reducir el coste total de pagos",…

2 días ago

Solamente 2 de cada 10 empresas reducen su huella medioambiental con tecnología

Del porcentaje global del 21 % se baja a un 18 % en el caso…

2 días ago

Sophos: “El uso más frecuente de la IA en la ciberdelincuencia es para ‘turboalimentar’ sus estafas sociales”

Entrevistamos a John Shier, CTO Field de Sophos, que hace repaso de las amenazas surgidas…

2 días ago

¿Cómo convertir a España en hub digital clave para Europa?

Desde fibratel comparten una serie de pautas para orientar la construcción de centros de datos…

2 días ago