Twitter quiere incorporar la traducción automática de tweets

Twitter ya cuenta con más de 300 millones de usuarios en todo el mundo y en un par de meses podría llegar a los 500, teniendo en cuenta su velocidad de crecimiento. Con una internacionalización cada vez mayor de la plataforma, no es de extrañar que la compañía quiera garantizar su accesibilidad en cualquier idioma.

La firma de 140 caracteres está experimentando con una nueva característica para traducir de forma automática los tweets en varias lenguas, gracias a la ayuda de Bing Translator. Algunos usuarios ya han empezado a encontrar que esta opción está disponible en sus perfiles.

“Un pequeño porcentaje de usuarios pueden ver la opción de traducir el texto de un tweet con Bing Translator como parte de un experimento. Queremos ayudar a la gente a conectar y descubrir lo que es nuevo y no importa donde estén en el mundo o qué idiomas hablen”, ha explicado un portavoz de la firma.

Twitter podría concentrar sus esfuerzos sobre todo en el inglés, para transferirlo a otros idiomas y viceversa. Según apunta Mashable, parece que la herramienta se ha activado en numerosas cuentas de usuarios ubicados en Asia.

La red de microblogging parece haberse empeñado en que el idioma no suponga una barrera en su plataforma. Hace un año, la empresa presentaba el Translation Center, un espacio colaborativo donde los usuarios podían ayudar a traducir diferentes áreas de Twitter a sus idiomas.

Hasta la fecha ya existían algunas aplicaciones asociadas a Twitter que permitían efectuar traducciones dentro de la plataforma de 140 caracteres, como Twanslate, Twieee, Twinslator o Tweetrans.

El lanzamiento de esta funcionalidad tan ambiciosa y que esté asociada al traductor de Bing revela también la buena relación de Twitter con Microsoft y su buscador. Ambos renovaron su acuerdo en septiembre del año pasado, algo que no ha ocurrido con el pacto firmado con Google. Los de Mountain View parecen cada vez más alejados de la compañía de San Francisco, sobre todo tras los últimos cambios hechos en el buscador de la gran G para favorecer a su plataforma Google+.

apayo

Recent Posts

Appian elige a Estefanía Vázquez como vicepresidenta de servicios financieros para Iberia y Latinoamérica

Entre sus cometidos están supervisar la implementación de proyectos y el desarrollo de iniciativas de…

37 mins ago

Los españoles están dispuestos a pagar más en Black Friday y Navidad para ayudar al pequeño comercio

Así lo afirma un 71 % de los consumidores encuestados por GoDaddy. Hasta una cuarta…

1 hora ago

¿Cuáles son los retos de la Smart City?

El desarrollo de la Smart City en España es crucial, ya que 4 de cada…

2 horas ago

Tecnología y estrategias para la nueva era de amenazas

La ciberseguridad es un desafío cada vez mayor con el usuario como punto más débil,…

3 horas ago

SIA crea una Cátedra de Ciberinteligencia junto con la Universidad de Málaga

Girará en torno a tres temáticas: desinformación, contrainteligencia y credenciales expuestas.

16 horas ago

La optimización de productos digitales gana a la creación entre las prioridades empresariales

El 57 % de las compañías españolas está manteniendo este año su nivel de inversión…

18 horas ago