Twitter inaugura un “centro de traducción” online
Siguiendo los pasos de Foursquare, Twitter quiere estar disponible en el mayor número de lenguas. Pero para lograrlo ha descartado recurrir a socios corporativos. Twitter apela al altruismo de sus usuarios para ayudar en la labor que desempeñará su recién estrenado “Centro de Traducción“.
La compañía se propone traducir sus webs y aplicaciones móviles con la ayuda de los adeptos a la red de microblogging. Según Mashable, la iniciativa recuerda y mucho a la herramienta de traducción en grupo de Facebook. Aunque desde Twitter reconocen haber recurrido a este tipo de ayuda en el pasado, es la primera vez que se deciden a instaurar “un sistema completamente nuevo, basado en el feedback de los traductores, para mejorar la experiencia de traducción”.
Además de las lenguas ya disponibles para navegar y leer tweets, la compañía tiene proyectos colaborativos de traducción para turco, indonesio y ruso, las próximas lenguas en las que espera estrenar nuevas versiones. Las lenguas que ya tienen versiones propias siguen abiertas a la colaboración de los usuarios para ayudar a mejorar las traducciones actuales.