Spam con idioma a la carta
Los spammers están utilizando servicios de traducción y plantillas para desarrollar múltiples versiones de spam en varios idiomas.
Según el informe Intelligent Report de julio de MessageLabs, algunos países están sufriendo índices de spam de al 95%, algo que también refleja el estudio lanzado hace apenas un par de días por McAffe. El informe de Messagelabs atribuye este aumento del spam, que alcanza nuevos máximos históricos, a una técnica que se utiliza principalmente en los países de habla no inglesa y que permite, mediante servicios de traducción y plantillas, hacer que el spam llegue a las cuentas de correo en el idioma de los usuarios.
El spam en idioma local contabiliza ahora el 46% del mismo en Alemania y un 53% en Francia, mientras que en Holanda el 25% del spam llega en alemán. En Japón el 62,3% no llega en inglés y en China este porcentaje se eleva hasta el 54,7%.
Según Paul Wood, analista de MessageLabs, “una vez más los creadores de spam han hecho uso de Internet para mejorar sus tácticas. Los servicios de traducción y las plantillas permiten a los spammers lanzar sus ataques en múltiples idiomas”.
El spam que no está en inglés ya supone uno de cada 20 mensajes, una cifra que Wood espera que crezca desde el momento en que los creadores de spam continúan su expansión global.
El informe, por otra parte, ha encontrado que sólo un 0,7% de todo el malware interceptado el pasado mes de julio era nuevo, comparado con el 58,8% de junio.