La versión 2.2, lanzada el 21 de noviembre, ofrece un nuevo entorno de trabajo en el que se ha mejorado el tratamiento de los idiomas.
El creador de Ruby on Rails, David Heinemeier Hansson ha escrito recientemente un post en su blog oficial en el que explica el añadido a la plataforma Rails, que aportará una mayor facilidad a los desarrolladores a la hora de diseñar aplicaciones para otros lenguajes que no sean el inglés.
Tal y como indica Hansson,”Rails 2.2 llega con un entorno de trabajo internacionalizado que facilita las traducciones. Existe un grupo de discusión dedicado a ello, un Wiki y un sitio web para que los desarrolladores se familiaricen con él. He estado utilizándolo en una prueba en la que se traducía a danés y me gustó el resultado. Rails es muy capaz de desarrollar sitios que necesitan ser traducidos a distintos idiomas, algo que en versiones anteriores a la 2.2 tan sólo se podía conseguir con alguno de los plug-ins existentes”.
La internacionalización es un proceso en el que se desarrolla una aplicación que puede adaptarse a distintos idiomas y regiones sin necesidad de realizar cambios de ingeniería. La localización es el proceso de adaptar el software a una región o lenguaje específico añadiendo componentes específicamente locales y traduciendo el texto pertinente.
Anteriormente, como adelantaba Hansson, se podía realizar a través de plug-ins de terceros, pero estos sistemas no eran tan eficientes como el nuevo entorno de trabajo.
Ofrece hasta 1 millón de dólares de compensación económica en caso de incidente, con la…
Este cambio refleja los avances que se producen a nivel de infraestructura TI y el…
El evento espera reunir a 17.000 directivos, que podrán escuchar a medio centenar expertos en…
Como resultado de esta operación, ampliará sus servicios en el "bronze layer" del ciclo de…
Durante el segundo trimestre de su año fiscal 2025 acumuló 1.660 millones de dólares, la…
También incluye un SDK open source para potencia el desarrollo de aplicaciones y agentes, especialmente…