Hablar de Docomo es hacerlo de un gigante de las telecomunicaciones en Japón que siempre trata de estar en la vanguardia tecnológica.
Ahora, la empresa nipona ha aprovechado la celebración en Tokio de la feria Ceatec para dar a conocer un prototipo de sus gafas.
Una de las principales peculiaridades de las gafas de Docomo es que permitirán a sus usuarios la lectura y traducción automática de textos en japonés, chino, coreano e inglés, destacan en VentureBeat.
La idea es que el dispositivo esté ya más que asentado para su empleo durante los juegos olímpicos de Tokyo 2020 y es de suponer que para entonces se hayan añadido nuevos idiomas como el español.
Lo cierto es que a diferencia de la propuesta de Google Glass, que solo traduce palabras habladas, la de Docomo destaca porque tiene tecnología de reconocimiento de textos impresos, lo que ayudará a traducir desde documentos hasta los menús de los restaurantes.
En cualquier caso es de suponer que Google acabará siguiendo los pasos de Docomo y terminará ofreciendo a los usuarios de sus gafas la funcionalidad de traducción de textos en tiempo real.
Como resultado de esta operación, ampliará sus servicios en el "bronze layer" del ciclo de…
Durante el segundo trimestre de su año fiscal 2025 acumuló 1.660 millones de dólares, la…
También incluye un SDK open source para potencia el desarrollo de aplicaciones y agentes, especialmente…
Los ciberdelincuentes recurren a ofertas que no son ciertas, tarjetas regalo y sorteos para robar…
Entre sus características incluye una pantalla de ultra alta resolución 1.5K y lente dinámica biónica.
Bienvenido a un nuevo episodio del podcast semanal Silicon Pulse, un espacio en el que…