Aunque la noticia de Digital World dice que los especialistas en traducción se quedarán pronto sin trabajo, lo cierto es que aún está por ver la calidad de estas traducciones automáticas. Porque las de sitios como Babel Fish y Google Translate ya las conocemos.
El sistema que utiliza es enviar por la red la copia a un servidor destinado a la traducción y combinar esto con algoritmos que distinguen entre texto, dibujos y líneas para mantener la composición original de las páginas.
Más información aquí.
LinkedIn comparte una lista con las cinco tendencia que definirán la senda del mercado laboral…
Proopoint cree que el año que viene los delincuentes manipularán datos privados asociados a la…
Las implantación de nuevas herramientas, la optimización de productos ya existentes y la adopción de…
La mayoría renovaría por completo su infraestructura de seguridad para adoptar soluciones totalmente integradas.
Entrevistamosa Sergio Rodríguez, CTO de PUE DATA, para hablar del "boom" de los espacios de…
Los mensajes RCS ofrecen muchas más posibilidades que los SMS, pero también abren la puerta…